Евгения Герцык и София Парнок

Строки Софии Парнок, посвященные Евгении Герцык:

 

«Кто разлюбляет плоть, хладеет к воплощенью:

Почти не тянется за глиною рука.

Уже не вылепишь ни льва, ни голубка,

Не станет мрамором, что наплывает тенью.

На полуслове – песнь, на полувзмахе – кисть

Вдруг остановишь ты, затем что их – не надо…

Прощай, прощай и ты, прекрасная корысть,

Ты духа, предпоследняя услада!»

1923 г. София Парнок

Мне трудно толковать эти строки. Как часто мысли поэта глубоки и завуалированы. Кого имела ввиду София Яковлевна Парнок, говоря о том, кто разлюбляет плоть, себя, Евгению Герцык, или она смотрела дальше и глубже за пределы их личностей? А воплощенье? Воплощенье чего? Воплощение мечт? Тогда приходим к тому, что кто любит плоть, достигает мечты… Плоть и мечты. Плоть и воплощенье.

«Полуслове – песнь»… «полувзмахе – кисть»…

Странно, мне это напоминает строки Марины Цветаевой

«В час, когда мой милый брат
Миновал последний вяз
(Взмахов, выстроенных в ряд),
Были слезы –  больше глаз.

В час, когда мой милый друг
Огибал последний мыс
(Вздохов мысленных; вернись!)
Были взмахи – больше рук.

Точно руки – вслед – от плеч!
Точно губы вслед – заклясть!
Звуки растеряла речь,
Пальцы растеряла пясть.

В час, когда мой милый гость.
– Господи, взгляни на нас! –
Были слезы больше глаз
Человеческих и звезд
Атлантических...»

Марина Ивановна Цветаева пишет в «повести о Сонечке», что строки эти родились спустя три года после разговора с Сонечкой Голлидэй, а с ней она общалась в 1919 году, значит эти строки возникли примерно в 1922–1923 году.

И в это же время похожие нотки в стихотворении у Софии Парнок. А ведь к 1923 году (согласно исследователям) Марина Цветаева и София Парнок прекратили общение.

Я отвлеклась, приведенные выше строки Софии Парнок посвящены Евгении Герцык. То есть на полуслове и при любом жесте Евгения Герцык остановит, потому что их не надо. А что же нужно… Корысти тоже не надо. Я думаю, София Парнок видит в Евгении Герцык бескорыстную душу, доброго человека и преданную подругу. И ее восхищение непередаваемо.

© Адель Линская

16.06.2010

 

Комментарии  

 
0 #1 Нина
Извините,но читать это трудно...Впечатление,что русский язык автору неродной...Или это писала ученица(причём нерадивая) класса эдак 7...?О сестрах Герцык и так написать???Грустно,девушки ...
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить